Контакты между цивилизациями
Jan. 18th, 2011 06:55 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Просматривал викисловарь и испытал смешанные чувства. Знаете, в серьезных словарях есть хрестоматийные цитаты с примером употребления данного слова, а дальше в скобочках - А.С.Пушкин или, к примеру, В.Шекспир. В крайнем случае, Б.Ельцин.
Так вот, гляжу я в вики-статью об одном слове, которое иллюстрируется цитатой, и вижу, что цитата-то моя. Курсив не мой, а цитата из меня, я ее помню, хоть в вики и не указывается, откуда она.
В свое время был этот текст, откуда цитата, вывешен у Димы Вернера. Помню, что был он корявый, я его в спешке написал, потому что в командировку улетал, и еще пришлось изменить имена, а у одного лица и пол, потому что не всем было приятно себя узнавать, да и при кульминации я не присутствовал, мне рассказали. Там речь шла о мстительном коте, который у нас на работе жил до того, как другая кошечка появилась, тоже очень умная, о которой я уже здесь в журнале излагал.
Да, так это навело меня на размышления о котах вообще. Я очень трепетно отношусь и к собакам, и у кошкам, но склады умов (можно так сказать?) у этих существ совершенно разные. И вот не знаю, бывают ли говорящие собаки, но моя старенькая кошка стала полностью говорящей. Я, конечно, не всё в её речи разбираю, но я и по-японски не все понимаю – из этого не следует, что японцы не умеют говорить.
Я прихожу – она подходит и громко здоровается. Правда, не прощается, когда ухожу. Большую речь произносит, когда я ложусь спать. Говорит мне словами, когда она сама хочет идти спать. Иногда ночью будит довольно длинным спичем. Если я отвечаю (по-русски), она поддерживает беседу ответными репликами. На кухне, близ еды, можно трепаться вообще очень долго, но все на тему правильного, но недиетического питания. Я уже стал довольно хорошо понимать по-кошачьи, там не столько сами слова важны, сколько манера произнесения или, если хотите, произношения. Это тоже можно освоить, вон, у тех же японцев буквенного текста нет, одни иероглифы, и ничего, тоже можно, в принципе, разобрать. Но в отличие от людского языка, кошачий не используется в общении с себе подобными. Только с людьми, и то не со всеми, это и понятно.
В этом языке есть что-то достойное и философское. Я уже стал ловить себя на том, что задумаешься на чем-то глубоким, осмыслишь это, да как-то незаметно для себя и мяукнешь довольно громко. Но, как я говорил, это язык только межвидового общения, поэтому окружающие люди не понимают высказанной мной мысли. Может быть, и к лучшему.
Да, а слово, которое хрестоматийно употребляется в цитате из вики-словаря, извиняюсь, "песец".
Так вот, гляжу я в вики-статью об одном слове, которое иллюстрируется цитатой, и вижу, что цитата-то моя. Курсив не мой, а цитата из меня, я ее помню, хоть в вики и не указывается, откуда она.
В свое время был этот текст, откуда цитата, вывешен у Димы Вернера. Помню, что был он корявый, я его в спешке написал, потому что в командировку улетал, и еще пришлось изменить имена, а у одного лица и пол, потому что не всем было приятно себя узнавать, да и при кульминации я не присутствовал, мне рассказали. Там речь шла о мстительном коте, который у нас на работе жил до того, как другая кошечка появилась, тоже очень умная, о которой я уже здесь в журнале излагал.
Да, так это навело меня на размышления о котах вообще. Я очень трепетно отношусь и к собакам, и у кошкам, но склады умов (можно так сказать?) у этих существ совершенно разные. И вот не знаю, бывают ли говорящие собаки, но моя старенькая кошка стала полностью говорящей. Я, конечно, не всё в её речи разбираю, но я и по-японски не все понимаю – из этого не следует, что японцы не умеют говорить.
Я прихожу – она подходит и громко здоровается. Правда, не прощается, когда ухожу. Большую речь произносит, когда я ложусь спать. Говорит мне словами, когда она сама хочет идти спать. Иногда ночью будит довольно длинным спичем. Если я отвечаю (по-русски), она поддерживает беседу ответными репликами. На кухне, близ еды, можно трепаться вообще очень долго, но все на тему правильного, но недиетического питания. Я уже стал довольно хорошо понимать по-кошачьи, там не столько сами слова важны, сколько манера произнесения или, если хотите, произношения. Это тоже можно освоить, вон, у тех же японцев буквенного текста нет, одни иероглифы, и ничего, тоже можно, в принципе, разобрать. Но в отличие от людского языка, кошачий не используется в общении с себе подобными. Только с людьми, и то не со всеми, это и понятно.
В этом языке есть что-то достойное и философское. Я уже стал ловить себя на том, что задумаешься на чем-то глубоким, осмыслишь это, да как-то незаметно для себя и мяукнешь довольно громко. Но, как я говорил, это язык только межвидового общения, поэтому окружающие люди не понимают высказанной мной мысли. Может быть, и к лучшему.
Да, а слово, которое хрестоматийно употребляется в цитате из вики-словаря, извиняюсь, "песец".